F.E. A Doutrina de Jesus Cristo.

--------------------------------------
OLÁ, SEJA BEM VINDO AO FÓRUM EVANGELHO.

CASO DESEJE PARTICIPAR DE DEBATES FAÇA SEU REGISTRO.

ESTE FÓRUM É ABERTO A PESSOAS DE TODOS OS CREDOS.

SE PREFERIR SER APENAS UM LEITOR, ACOMPANHE AS POSTAGENS.

"Conheçamos e prossigamos em conhecer a YHVH ( י ה ו ה )..." (Oséias 6.3)

Norberto
Administrador do Fórum Evangelho

Fórum evangélico, aberto à participação de pessoas de qualquer credo ou religião.


Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Compartilhe
avatar
Vasuilvan
MODERADOR
MODERADOR

Status : no perfil, defina seu status.
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 3166
Idade : 47
Cidade/Estado : BRASÍLIA
Religião : CRISTÄO
Igreja : ADVENTISTA DO SÉTIMO DIA
País : BRASIL
Mensagens Curtidas : 146
Pontos de participação : 10409
Data de inscrição : 17/11/2011

Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Vasuilvan em Qui 30 Jul 2015, 10:10

//////


  Trazendo pra cá, um tema que muito chamou-me a atenção e para o qual busco um melhor entendimento...

  Apresento aqui uma postagem do Márcio, com a qual concordo...
 

Márcio, no tópico FRASES bíblicas que não estão na BÍBLIA, M40, escreveu:Sobre o texto de joão 5:39: Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna, e são elas que de mim testificam;
e João 5:40: E não quereis vir a mim para terdes vida

O texto acima não manda ninguém examinar as escrituras. Cristo fez uma constatação do que eles já faziam quando disse: vós examinais... porque julgais....,  ou seja, examinar eles já examinavam, não era uma orientação para que os judeus examinassem, isto eles já faziam diligentemente. O que é constatado por Cristo neste episódio é que mesmo os judeus examinando as escrituras de forma diligente, não eram capazes de enxergar que elas davam testemunho ou falavam de Cristo. Toda a conjugação verbal aponta para algo que já era feito e não uma orientação para algo a se fazer.

Márcio

.
avatar
Betho
- Áqüila / Priscila -
- Áqüila / Priscila -

Status : Holístico!
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 1066
Idade : 44
Cidade/Estado : BRAZIL
Religião : Tg 1;27
Igreja : Mt 18;20
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 33
Pontos de participação : 2763
Data de inscrição : 25/04/2015

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Betho em Sex 31 Jul 2015, 16:01

Parerece interessante, olhei rapidamente e li uma variante importante.
avatar
Vasuilvan
MODERADOR
MODERADOR

Status : no perfil, defina seu status.
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 3166
Idade : 47
Cidade/Estado : BRASÍLIA
Religião : CRISTÄO
Igreja : ADVENTISTA DO SÉTIMO DIA
País : BRASIL
Mensagens Curtidas : 146
Pontos de participação : 10409
Data de inscrição : 17/11/2011

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Vasuilvan em Sex 31 Jul 2015, 19:16

/////

Betho, fico no aguardo das tuas importantes apresentações...
avatar
Betho
- Áqüila / Priscila -
- Áqüila / Priscila -

Status : Holístico!
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 1066
Idade : 44
Cidade/Estado : BRAZIL
Religião : Tg 1;27
Igreja : Mt 18;20
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 33
Pontos de participação : 2763
Data de inscrição : 25/04/2015

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Betho em Sab 01 Ago 2015, 12:12

Vasuilvan, infelizmente ao ler a variante, surgida devido ao erro de escrita, acreditei que existia nesse caso, uma ênfase de tradução devido a diferença, em outros lugares acontece, aqui não foi o caso. Exclui a postagem, vou estudar a questão. Não é uma pergunta fácil (pensei que era, embaracei), vai além dos que tenho sem pesquisar.
avatar
Vasuilvan
MODERADOR
MODERADOR

Status : no perfil, defina seu status.
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 3166
Idade : 47
Cidade/Estado : BRASÍLIA
Religião : CRISTÄO
Igreja : ADVENTISTA DO SÉTIMO DIA
País : BRASIL
Mensagens Curtidas : 146
Pontos de participação : 10409
Data de inscrição : 17/11/2011

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Vasuilvan em Sab 01 Ago 2015, 13:10

;;;;;

Que bom. Eu não havia entendido nada mesmo. kkk

Te agradeço pelo empenho e zelo nas questões celestiais...
avatar
Betho
- Áqüila / Priscila -
- Áqüila / Priscila -

Status : Holístico!
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 1066
Idade : 44
Cidade/Estado : BRAZIL
Religião : Tg 1;27
Igreja : Mt 18;20
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 33
Pontos de participação : 2763
Data de inscrição : 25/04/2015

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Betho em Dom 02 Ago 2015, 10:52

1) A análise da Ortografia. escreveu:O verso 39 de João 5 em grego, começa com um verbo:  εραυνατε ou ερευνατε (da raiz examinar), que possui variação quanto a ortografia e dependendo do redator da edição, também de acentos: Ἐρευνᾶτε em BYZ Text Form 2005;  Ἐρευνᾶτε em NA28;  Ἐραυνᾶτε em USB5. Segundo os eruditos, a variante surgiu devido à transmissão do erro de escrita, não influindo no aspecto verbal e de significado. (Isto será analisado). Um texto grego link em NT  com as variantes citadas.  O esquema link em Chat Origem NT ilustra o assunto anterior. Uma boa comparação está entre a Nova Versão Internacional (NVI) e a Almeida Fiel e Corrigida da SBTB (ACF).

2) A análise Morfológica. escreveu:Dentre as analises, umas das mais famosas é a análise morfológica de Maurice A. Robinson, a qual codifica a declinação de substantivos, verbos, partículas, adjetivos, preposições, etc... A maioria dos eruditos convencionou que o verbo εραυνατε (ou α ερευνατε) ,  assume duas codificações na análise morfológico de Maurice A. Robinson : a) V-PAI-2P Classe: Verbo, Tempo: Presente,  Modo: Indicativo, Pessoa: 2ª plural, Voz: Ativa e b) V-PAM-2P  Classe: Verbo, Tempo: Presente,  Modo: Imperativo, Pessoa: 2ª plural, Voz: Ativa

3) A tradução do verbo para o português. escreveu:A tradução do verbo εραυνατε (ou α ερευνατε)  quando catalogado com o código morfológico V-PAI-2P, resulta na tradução literal e mecânica: “Estão esquadrinhando” que está no modo indicativo, quando escolhida a codificação V-PAM-2P, resulta na tradução literal e mecânica: “Estejam esquadrinhando” que está no modo Imperativo.  É nesse estágio que a pergunta do tópico está, qual o modo do verbo é o correto para a tradução de João 5:39?  Indicativo ou Imperativo?

4) Tradução Mecânica e literal, palavra por palavra do verso de João 5:39. escreveu:ερευνατε  V-PAI-2P Estão esquadrinhando V-PAM-2P Estejam esquadrinhando τας  T-APF nas γραφας  N-APF escrituras οτι  CONJ porque υμεις  P-2NP vós δοκειτε  V-PAI-2P estão pensando εν  PREP em αυταις  P-DPF elas ζωην  N-ASF vida αιωνιον  A-ASF eterna εχειν  V-PAN estar tendo.

5) Comentários Eruditos. escreveu:

1) Não há maneira (com base na gramática grega ou na estrutura das sentenças do versículo) de averiguar com certeza se a palavra examinais é a tradução correta aqui; pois no grego pode ser tanto o indicativo, o que significaria costumais examinar, indicando uma ação contínua, ou então pode ser o imperativo, o que seria «examinai as Escrituras», como se fora uma ordem. Segundo a gramática grega pode ser uma coisa ou outra e há uma longa lista de nomes de intérpretes que têm defendido ambos os lados da questão. Porém, como quer que compreendamos a sentença, o sentido do versículo em nada é afetado. Parece mais provável que a tradução AA está correta aqui, ao traduzir a frase com o verbo no modo indicativo, o que descreve a febril atividade do estudo das Escrituras do A.T. por parte do povo de Israel, e, mais especialmente ainda, pelas suas autoridades religiosas, para quem 0 conhecimento das Escrituras era motivo de intensa ufania. Comentário “O Novo Testamento comentado versículo por versículo” Champlim Pag 350, João 5;39

2) O verbo inicial pode ser tanto imperativo quando indicativo, mas o indicativo parece fazer um sentido melhor neste contexto. Seria, literalmente, “Vocês estão examinando as Escrituras, porque nelas acham que terão a vida eterna”. Comentário Novo Testamento, Beacon, os Sinais, Pg 68.

3) O emprego de eraunaó (6 vezes) e exeraunaò (uma vez) é semelhante àquele do Gr. secular, 1. Em João 5:39 e 7:52, eraunaó se refere ao exame penetrante das Escrituras para obter seu significado, o “exame” pelos judeus — aqui, presumivelmente, na Lei (nota-se a acusação de infringir a lei, v. 16; cf. também v. 45). eraunete em Jo 5:39 deve-se entender como indicativo (“examinais”), e não imperativo (“examinai!”);  os judeus examinam as Escrituras, mas se preocupam totalmente com palavras, e pensam que, com o mero cumprimento da letra, podem garantir para si mesmo a vida eterna. Esta própria busca, no entanto, deixa-os cegos diante dos indicadores da vida verdadeira que proclama as Escrituras do AT. Uma atitude e abordagem cheia de preconceitos, no estudo da Lei levou à rejeição da Jesus, (7:52) sendo que somente nEle há vida. Em Jo 5:39 e 7:52, eraunaó se refere ao exame penetrante das Escrituras para seu significado, o “exame” pelos judeus — aqui, presumivelmente, na Lei (nota-se de infringir a lei, v. 16; cf. também v. 45). eraunete em Jo 5:39 deve-se entender como indicativo (“examinais”), e não imperativo (“examinai!”); os judeus examinam as Escrituras, mas se preocupam totalmente com palavras, e pensam que, com o mero cumprimento da letra, podem garantir para si mesmo a vida eterna. Esta própria busca, no entanto, deixa-os cegos diante dos indicadores da vida verdadeira que proclama as Escrituras do AT. Uma atitude e abordagem cheia de preconceitos, no estudo da Lei levou à rejeição da Jesus, (7:52) sendo que somente nEle há vida. 2. Em 1 Pe 1:10, 11 exeraunaò e eraunaó se referem à intensa busca e reflexão da & dos profetas, no que diz respeito a informação que o Espírito lhes revelou. Dicionário Internacional de Teologia do Novo testamento, p253,  ti, Delling, anexereunetos, TDNT I 357; and ereunaò. exereunaò, TDNT11 655 ff.; H. Grecvsn. zeteò etc., TDNT II 892-96; H. Preisker, heUrískò, TDNT II 769 f.

4) Depois de ler todos os argumentos daqueles que insistem em afirmar que o verbo èpeuvâte deve ser lido como um imperativo, de modo que, como a versão A.V. devemos ler: “Examinem as Escrituras”, não podemos concordar. Nossa opção consiste em tomar o verbo como um indicativo presente, de ação contínua. As razões são as seguintes:  a) Como mostramos anteriormente, isso está inteiramente de acordo com o versículo precedente (vocês têm a palavra, mas não a têm no coração; e aqui: vocês examinam as Escrituras, mas não encontram o Cristo nelas); b) O imperativo: “Examinem as Escrituras” forma um a introdução muito estranha para “porque acreditam”. Se a intenção fosse o uso do imperativo, esperaríamos que o texto fosse “porque vocês têm", ou “porque vocês obterão” a vida eterna. Por outro lado, a sentença: “Vocês examinam as Escrituras porque julgam ter nelas a vida eterna” faz pleno sentido.c) O contexto subsequente também indica, claramente, que a intenção de Jesus não foi dizer a seus oponentes que o pecado deles foi o de não examinar as Escrituras. Muito ao contrário. Ele deseja chamar a atenção deles para a seguinte verdade importante: “Apesar de vocês terem os livros de Moisés, e terem até mesmo estabelecido sua esperança com base neles, eles não os beneficiarão, mas sim testificarão contra vocês, por não me verem neles” (ver os vs. 45, 46). Comentário do Novo Testamento, William Hendriksen João, Pg 266, 267

5) ἐραυνᾶτε, no modo indicativo foi apoiado pelos eruditos  Cyril, Erasm, Beza, Lampe, Bengel, Kuinoel, Lücke, Tholuck, Olshausen, De Wette, Meyer, Godet, Lange, Bultmann, Lagrange) e no modo  imperativo por Chrys, Theophyl, Euthym, Augustin, Luther ( Lutero), Calvino, West , Paulus, Stier, Augustin, Grotius, Tholuck, Ewald, Hengstenberg, Alford).   O Testamento Grego. John, 5:39, Comentário Alford e outros.


Em resumo:

a) "Vós examinando as escrituras, em que vocês acham que tem a vida; elas são os que dão testemunho de mim ".  

Ou:

b) "Examinai as escrituras: Aqueles (as escrituras) em que vocês acham que vocês tem a vida, elas é que testificam de mim. "

É uma afirmação (a) ou uma ordem (b)?
.


Desejo pesquisar a resposta da seguinte forma: escreveu:1) Estatística

1.1) Quantas vezes a construção indicativa ou imperativa aparece em João? nas epistolas Joaninas e Apocalipse?

1.2) Quantas vezes a construção indicativa ou imperativa aparece nos ditos de Jesus?  

1.3) Quantas vezes a construção indicativa ou imperativa aparece no Novo Testamento?

1.4) Quantas vezes a construção indicativa ou imperativa aparece na Septuaginta?

1.5)  Quantas vezes a construção SEMELHANTE indicativa ou imperativa aparece em João? nas epistolas Joaninas e Apocalipse?  nos ditos de Jesus?  no Novo Testamento? na Septuaginta? No Texto Antigo e Novo hebreu ?

2) Etimologia

2.1) Quais são as palavras paralelas do verbo (examinar) na Septuaginta Grega com o Antigo testamento Hebreu?  Isto é, como e quais sãos os verbos no hebraico traduzidos por εραυνατε ou ερευνατε (da raiz examinar) ?

2.2) Analisar o verso no Novo Testamento hebraico.

2.3) Analisar o versos em traduções antigas, Copta, Pehitta, etc..

3) Analise gramatical (Neste tópico, abrirei uma exceção e utilizarei as controversas regras gramaticais do grego)

.
Por isso que apaguei a minha resposta, entrei de sola respondendo ser a escolha o modo indicativo. Não há consenso entre os grandes eruditos.
avatar
Vasuilvan
MODERADOR
MODERADOR

Status : no perfil, defina seu status.
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 3166
Idade : 47
Cidade/Estado : BRASÍLIA
Religião : CRISTÄO
Igreja : ADVENTISTA DO SÉTIMO DIA
País : BRASIL
Mensagens Curtidas : 146
Pontos de participação : 10409
Data de inscrição : 17/11/2011

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Vasuilvan em Dom 02 Ago 2015, 15:42

DESTACO ESSA PARTE AQUI...

4) Depois de ler todos os argumentos daqueles que insistem em afirmar que o verbo èpeuvâte deve ser lido como um imperativo, de modo que, como a versão A.V. devemos ler: “Examinem as Escrituras”, não podemos concordar. Nossa opção consiste em tomar o verbo como um indicativo presente, de ação contínua. As razões são as seguintes: a) Como mostramos anteriormente, isso está inteiramente de acordo com o versículo precedente (vocês têm a palavra, mas não a têm no coração; e aqui: vocês examinam as Escrituras, mas não encontram o Cristo nelas); b) O imperativo: “Examinem as Escrituras” forma um a introdução muito estranha para “porque acreditam”. Se a intenção fosse o uso do imperativo, esperaríamos que o texto fosse “porque vocês têm", ou “porque vocês obterão” a vida eterna. Por outro lado, a sentença: “Vocês examinam as Escrituras porque julgam ter nelas a vida eterna” faz pleno sentido.c) O contexto subsequente também indica, claramente, que a intenção de Jesus não foi dizer a seus oponentes que o pecado deles foi o de não examinar as Escrituras. Muito ao contrário. Ele deseja chamar a atenção deles para a seguinte verdade importante: “Apesar de vocês terem os livros de Moisés, e terem até mesmo estabelecido sua esperança com base neles, eles não os beneficiarão, mas sim testificarão contra vocês, por não me verem neles” (ver os vs. 45, 46). Comentário do Novo Testamento, William Hendriksen João, Pg 266, 267
avatar
Betho
- Áqüila / Priscila -
- Áqüila / Priscila -

Status : Holístico!
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 1066
Idade : 44
Cidade/Estado : BRAZIL
Religião : Tg 1;27
Igreja : Mt 18;20
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 33
Pontos de participação : 2763
Data de inscrição : 25/04/2015

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Betho em Dom 02 Ago 2015, 16:29

Olá, Vasuilvan, tenho William Hendriksen como o maior gigante da interpretação do grego de todos os tempos. O assíduo leitor reconhece que a interpretação dele margea a perfeição. Não é devido a uma lacônica defesa dogmática despicienda.  A resposta dele, além de ser instrutiva, é a mais coerente, concordando eu contigo. Porém, vou estudar a questão, olhando a maioria das comissões de traduções pelo mundo, as traduções mais antigas, olhar a estrutura dos textos, de fato, isto não dará uma resposta exata do sim ou não, mas uma compreensão exata do uso verbal, farei no decorrer desta semana.

Márcio
MODERADOR
MODERADOR

Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 1142
Idade : 44
Cidade/Estado : Porto Alegre - RS
Religião : Cristão
Igreja : Batista
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 51
Pontos de participação : 2808
Data de inscrição : 17/04/2010

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Márcio em Seg 03 Ago 2015, 17:59

Todas as avaliações postadas dispensaram o verso 40. Porque?

Ali está escrito: "E não quereis vir a mim"

Jesus manda alguém "querer" no verso acima? Ou ele está constatando que alguém não o queria? Qual a concordância verbal desta citação com as anteriores?

Ou ele fez esta constatação a partir de uma avaliação que os judeus já fizeram a seu respeito?

Se os judeus não o queriam é porque já tinham feito suas avaliações e pelo texto informado, baseado ou julgado esta conclusão como coerente com as suas escrituras.

O verbo está na forma indicativa, indicando algo que já era feito. Não é uma ordem.

Se o verbo estivesse na forma imperativa, deveria ser algo do tipo: Examinem as escrituras e julguem se nelas existe vida eterna e depois venham a mim.

Márcio






avatar
Betho
- Áqüila / Priscila -
- Áqüila / Priscila -

Status : Holístico!
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 1066
Idade : 44
Cidade/Estado : BRAZIL
Religião : Tg 1;27
Igreja : Mt 18;20
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 33
Pontos de participação : 2763
Data de inscrição : 25/04/2015

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Betho em Seg 03 Ago 2015, 20:03

Porque a negação do verbo "não quereis" está em concordância com "aquelas (escrituras que) estão sendo as (que estão) dando testemunho acerca" dEle, não obrigatoriamente com o contexto da dúvida do aspecto verbal de que eles esquadrinham o que julgavam ter a vida eterna ou julgando as escrituras ter nelas a vida eterna, deveriam esquadrinhar, isto é, independente da condição verbal , "aquelas escrituras que eles julgavam ter vida eterna", dão testemunho acerca dEle.

Segundo nossos melhores gramáticos (língua portuguesa), o imperativo português não é de mesma intensidade do imperativo grego. Nosso imperativo transmite a ideia de pedido, convite, nem sempre ordem. Isto também será analisado.

Márcio
MODERADOR
MODERADOR

Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 1142
Idade : 44
Cidade/Estado : Porto Alegre - RS
Religião : Cristão
Igreja : Batista
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 51
Pontos de participação : 2808
Data de inscrição : 17/04/2010

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Márcio em Ter 04 Ago 2015, 08:25

Betho,

Ótima observação: Porque a negação do verbo "não quereis" está em concordância com "aquelas (escrituras que) estão sendo as (que estão) dando testemunho acerca" dEle...

Desta forma, o modo verbal indicativo e não imperativo.

Márcio
avatar
Betho
- Áqüila / Priscila -
- Áqüila / Priscila -

Status : Holístico!
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 1066
Idade : 44
Cidade/Estado : BRAZIL
Religião : Tg 1;27
Igreja : Mt 18;20
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 33
Pontos de participação : 2763
Data de inscrição : 25/04/2015

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Betho em Ter 04 Ago 2015, 09:06

Márcio, sou inclinado a escolher o indicativo, minha resposta ao tópico que apaguei foi esta: "A leitura natural do contexto, sugere a concordância com o verbo que na frase "vós estais pensando nelas ter a vida eterna", razão do examinar as escrituras, claramente no indicativo, em vez do imperativo." Apaguei devido a grande lista de eruditos que afirmam o contrário: Chrys, Theophyl, Euthym, Augustin, Luther ( Lutero), Calvino, West , Paulus, Stier, Augustin, Grotius, Tholuck, Ewald, Hengstenberg, Alford dentre os outros.  Por exemplo, Henry Alford link em wikipedia HF é também um gigante. É certo que William Hendriksen é atualizado e com melhores fontes, este inicia seu comentário para este caso assim: "Depois de ler todos os argumentos daqueles que insistem em afirmar que o verbo èpeuvâte deve ser lido como um imperativo..." É evidente que William rememorou os eruditos na frase e que também sugere que analisou argumento por argumento em seu tempo. Um dos argumentos a favor da imperatividade deles é que o imperativo se encaixa melhor com o ensinamento de Jesus naquele texto e que o pronome pessoal "Vocês" ὑμεῖς  está declinado em o nominativo para dar ênfase.
avatar
Betho
- Áqüila / Priscila -
- Áqüila / Priscila -

Status : Holístico!
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 1066
Idade : 44
Cidade/Estado : BRAZIL
Religião : Tg 1;27
Igreja : Mt 18;20
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 33
Pontos de participação : 2763
Data de inscrição : 25/04/2015

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Betho em Sex 07 Ago 2015, 19:09

Primeira Revisão 1a

Imperativo
BFBS/UBS Peshitta
http://www.dukhrana.com/peshitta/analyze_verse.php?lang=en&verse=John+5:39&source=ubs&font=Estrangelo+Edessa&size=125%

Imperativo
Khabouris Peshitta
http://www.dukhrana.com/peshitta/analyze_verse.php?lang=en&verse=John+5:39&source=khabouris&font=Estrangelo+Edessa&size=125%

Dual
Vulgate (Saint Jerome)
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0060%3Abook%3DJohn%3Achapter%3D5%3Averse%3D39
“Scrutamini Scripturas”
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=scrutamini&la=la&can=scrutamini0&d=Perseus:text:1999.02.0060:book=John:chapter=5:verse=39&i=1
https://en.wiktionary.org/wiki/scrutamini
.
Inexistente.
Gothic Bible

Dual
Coptic Bible Books
Bohairic
http://www.coptic.org/language/bible/NT-WilliamWatts-1827.pdf
Sahidic
http://www.coptic.org/language/bible/NT-Sahidic-John.pdf

1) Pesquisa de Verbos nos dois estados: vipa2p/vdpa2p com artigo e substantivo:

Jn. 5:39 G02045 ερευναω ereunao ou εραυναω eraunao aparentemente de 2046 (por meio da idéia de inquirir); TDNT - 2:655,255; v 1) pesquisar, examinar Jn. 15:20 G03421 μνημονευω mnemoneuo de um derivado de 3420; TDNT - 4:682,596; v 1) estar atento a, lembrar, trazer à mente 1a) pensar em e sentir por alguém ou algo 1b) manter na memória, guardar na mente 2) fazer menção de

Heb. 13:23 G01097 γινωσκω ginosko forma prolongada de um verbo primário; TDNT - 1:689,119; v 1) chegar a saber, vir a conhecer, obter conhecimento de, perceber, sentir 1a) tornar-se conhecido
2) conhecer, entender, perceber, ter conhecimento de 2a) entender 2b) saber 3) expressão idiomática judaica para relação sexual entre homem e mulher 4) tornar-se conhecido de, conhecer Sinônimos ver verbete 5825

1 Jn. 4:2 G01097 γινωσκω ginosko forma prolongada de um verbo primário; TDNT - 1:689,119; v 1) chegar a saber, vir a conhecer, obter conhecimento de, perceber, sentir 1a) tornar-se conhecido 2) conhecer, entender, perceber, ter conhecimento de 2a) entender  2b) saber 3) expressão idiomática judaica para relação sexual entre homem e mulher 4) tornar-se conhecido de, conhecer Sinônimos ver verbete 5825 Γινώσκετε τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν Τιμόθεον ἀπολελυμένον, μεθ᾽ οὗ ἐὰν τάχιον ἔρχηται ὄψομαι ὑμᾶς. (Hebrews 13:23 BGT)

2) Pesquisa de Verbos nos dois estados vi*/vd* com artigo e substantivo:

Num. 31:27  Dividireis os despojos entre os guerreiros que saíram à peleja, e entre toda a congregação. G01244 διαιρεω diaireo de 1223 e 138; TDNT - 1:184,27; v 1) dividir em partes, partir, romper, dividir, rachar ou cortar em pedaços 2) distribuir

3) Pesquisa de todo os Verbos no estado vipa2p/vdpa2p

Job 19:3  Matt. 24:33, 43 Mk. 13:29 Lk. 12:39 Lk. 21:31 Jn. 5:39 Jn. 12:19 Jn. 14:1 Jn. 15:18, 20,27 Acts 25:24 1 Co. 1:26 1 Co. 11:24f 2 Co. 10:7 Gal. 3:7 Col. 3:24 1 Thess. 2:9 Heb. 7:4 Heb. 12:7 Heb. 13:23 1 Pet. 1:8 1 Jn. 2:27, 29 1 Jn. 4:2

4) Pesquisa de todo os Verbos no estado vi*/vd*

Lev. 10:12ff, 18  Num. 31:27 Job 19:3 Isa. 55:2 Matt. 24:33, 43 Mk. 13:29 Lk. 12:39 Lk. 21:31 Jn. 5:39 Jn. 12:19 Jn. 14:1 Jn. 15:18, 20, 27 Acts 25:24 1 Co. 1:26 1 Co. 11:24f 2 Co. 10:7 2 Co. 11:1 Gal. 3:7 Phil. 2:15 Col. 3:24 1 Thess. 2:9 Heb. 7:4 Heb. 12:7, 17 Heb. 13:23 Jas. 1:19 1 Pet. 1:6, 8 1 Pet. 2:5 1 Jn. 2:27, 29 1 Jn. 4:2

Primeira análise no Antigo Testamento:

A) O verbo εσθιω que está no modo Indicativo ou Imperativo em Levítico 10:12 na septuaginta,  está no estado imperativo hebraico

G02068 εσθιω esthio fortalecido por uma palavra primária εδω edo (comer); usado somente em determinados tempos, o resto é fornecido por 5315; TDNT - 2:689,262; v 1) comer 2) comer (consumir) uma coisa  2a) ingerir, comer uma refeição 3) metáf. devorar, consumir

H398 (Strong Português) H0398 אכל ’akal uma raiz primitiva; DITAT - 85; v 1) comer, devorar, queimar, alimentar  1a) (Qal)  1a1) comer (tendo o ser humano como sujeito)  1a2) comer, devorar (referindo-se aos animais e pássaros)  1a3) devorar, consumir (referindo-se ao fogo) 1a4) devorar, matar (referindo-se à espada)  1a5) devorar, consumir, destruir (tendo coisas inanimadas como sujeito - ex., peste, seca)  1a6) devorar (referindo-se à opressão)

B) O verbo διαιρεω  que está no modo Indicativo ou Imperativo em Números 31:27  na septuaginta,  está no Perfeito Hebraico.

G01244 διαιρεω diaireo de 1223 e 138; TDNT - 1:184,27; v 1) dividir em partes, partir, romper, dividir, rachar ou cortar em pedaços 2) distribuir

H2673 (Strong Português) H02673 חצה chatsah uma raiz primitiva [veja 2686]); DITAT - 719; v 1) dividir, cortar em dois, encurtar, viver a metade (da vida de alguém) 1a) (Qal) 1a1) dividir 1a2) ao meio, cortar em dois.

C)  O verbo καταλαμβανω que está no modo Indicativo ou Imperativo em Jó 19:3  na septuaginta, está no Imperfeito Hebraico.

G02638 καταλαμβανω katalambano de 2596 e 2983; TDNT - 4:9,495; v 1) obter, tornar próprio 1a) dominar ao ponto de incorporar como seu, obter, alcançar, tornar próprio, tomar para si mesmo, apropriar-se 1b) apoderar-se de, tomar posse de 1b1) de males que assolam surpresivamente, do último dia surpreendendo o perverso com destruição, de um demônio pronto para atormentar alguém 1b2) num bom sentido, de Cristo que pelo seu santo poder e influência apropria-se da mente e vontade humana, a fim de ajudá-la e governá-la 1c) detectar, capturar 1d) capturar com a mente 1d1) entender, perceber, aprender, compreender.

H3637 (Strong Português) H03637 כלם kalam uma raiz primitiva; DITAT - 987; v 1) insultar, envergonhar, humilhar, corar, ser envergonhado, ser envergonhado, ser reprovado, ser levado a confusão, ser humilhado 1a) (Hifil) 1b1) ser envergonhado, insultar, humilhar, causar vergonha a 1b2) expor à vergonha

D) O verbo σθιω que está no modo Indicativo ou Imperativo em Isaías 55:2  na septuaginta, está no Imperativo Hebraico.

G02068 εσθιω esthio fortalecido por uma palavra primária εδω edo (comer); usado somente em determinados tempos, o resto é fornecido por 5315; TDNT - 2:689,262; v 1) comer 2) comer (consumir) uma coisa  2a) ingerir, comer uma refeição 3) metáf. devorar, consumir

H398 (Strong Português)  H0398 אכל ’akal uma raiz primitiva; DITAT - 85; v 1) comer, devorar, queimar, alimentar  1a) (Qal) 1a1) comer (tendo o ser humano como sujeito) 1a2) comer, devorar (referindo-se aos animais e pássaros) 1a3) devorar, consumir (referindo-se ao fogo) 1a4) devorar, matar (referindo-se à espada) 1a5) devorar, consumir, destruir (tendo coisas inanimadas como sujeito - ex., peste, seca) 1a6) devorar (referindo-se à opressão).

Segunda Análise
.
Os verbos Indicativo/Imperativo de Matt. 24:33, 43 Mk. 13:29 Lk. 12:39 Lk. 21:31 Jn. 5:39 Jn. 12:19 Jn. 14:1 Jn. 15:18, 20, 27 Acts 25:24 1 Co. 1:26 1 Co. 11:24f 2 Co. 10:7 2 Co. 11:1 Gal. 3:7 Phil. 2:15 Col. 3:24 1 Thess. 2:9 Heb. 7:4 Heb. 12:7, 17 Heb. 13:23 Jas. 1:19 1 Pet. 1:6, 8 1 Pet. 2:5 1 Jn. 2:27, 29 1 Jn. 4:2  no novo Testamento Hebraico, Peshita, Latim, Gótico, Copta.
.
Terceira Análise
Quantidade de verbos imperativos na fala de Jesus nos evangelho em relação ao todo.
avatar
Vasuilvan
MODERADOR
MODERADOR

Status : no perfil, defina seu status.
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 3166
Idade : 47
Cidade/Estado : BRASÍLIA
Religião : CRISTÄO
Igreja : ADVENTISTA DO SÉTIMO DIA
País : BRASIL
Mensagens Curtidas : 146
Pontos de participação : 10409
Data de inscrição : 17/11/2011

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Vasuilvan em Seg 10 Ago 2015, 09:16

;;;;;

 No modo imperativo, temos que fazer um grande esforço para entender desta forma...

 Penso que a forma indicativa seja mais aceitável nestes dois versos...


Última edição por Vasuilvan em Seg 10 Ago 2015, 16:40, editado 1 vez(es)

Márcio
MODERADOR
MODERADOR

Status : no perfil, defina seu status ou deixe em branco.
Sexo : Masculino
Número de Mensagens : 1142
Idade : 44
Cidade/Estado : Porto Alegre - RS
Religião : Cristão
Igreja : Batista
País : Brasil
Mensagens Curtidas : 51
Pontos de participação : 2808
Data de inscrição : 17/04/2010

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Márcio em Seg 10 Ago 2015, 10:04

Betho,

Se eu comparar os versos que estão em discussão de João 5:39-40, com versículos que realmente estão no modo imperativo como por exemplo Isaías 34:16, verei que não há como concluir que em João a exposição é imperativa. O verso de Isaías diz:

Buscai no livro do Senhor, e lede; nenhuma destas coisas faltará, ninguém faltará com a sua companheira; porque a minha boca tem ordenado, e o seu espírito mesmo as tem ajuntado.

No verso acima, a septuaginta verte o texto em hebraico com o verbo no indicativo ou no imperativo? Em Isaías, está uma ordem, uma orientação clara.

O verso acima no modo imperativo é bem diferente da construção verbal encontrada em João.

Márcio  

Conteúdo patrocinado

Re: Em João 5:39-40 Jesus dá uma mandamento para examinar as escrituras?

Mensagem por Conteúdo patrocinado


    Data/hora atual: Seg 16 Out 2017, 20:03